Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Thành Duy Thức Luận Tập Giải [成唯識論集解] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 9 »»
Tải file RTF (33.833 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X50n0821_p0790c10║
X50n0821_p0790c11║
X50n0821_p0790c12║ 成唯識論卷第九
X50n0821_p0790c13║
X50n0821_p0790c14║ 護法等菩薩造
X50n0821_p0790c15║ 唐三藏法師玄奘奉 詔譯
X50n0821_p0790c16║ 金庭長壽寺沙門通潤集解
X50n0821_p0790c17║ 若有三性如何 世 尊(至)是一 切法勝義諦故。
X50n0821_p0790c18║ 先問。次舉頌答。論曰下釋。謂佛說無自性者。非離
X50n0821_p0790c19║ 此三有性而別 有三無性。是即此三有性而密意
X50n0821_p0790c20║ 說。三無性也。初 依虗妄遍計說相無性。以 彼體相
X50n0821_p0790c21║ 畢竟無有。如蠅上蛇故。次依依他說生無性。謂假
X50n0821_p0790c22║ 眾緣而生故。非如徧計所執自然為生因故。三依
X50n0821_p0790c23║ 圓成說勝義無性。謂一 真法界無性性故。此佛約
X50n0821_p0790c24║ 密意說一 切法都無自性。非是顯了 說一 切法全
X50n0821_p0791a01║ 無性也。彼意正顯遍計是空。依圓是有耳。問。依圓
X50n0821_p0791a02║ 既有自性。何 故世 尊密說為無答。謂依圓二 性。體
X50n0821_p0791a03║ 雖是有。而有愚法之 人。於彼依他體上頭上安頭。
X50n0821_p0791a04║ 虗妄執為實我實法。世 尊為除此執。故於一 切有
X
X50n0821_p0790c10║
X50n0821_p0790c11║
X50n0821_p0790c12║ 成唯識論卷第九
X50n0821_p0790c13║
X50n0821_p0790c14║ 護法等菩薩造
X50n0821_p0790c15║ 唐三藏法師玄奘奉 詔譯
X50n0821_p0790c16║ 金庭長壽寺沙門通潤集解
X50n0821_p0790c17║ 若有三性如何 世 尊(至)是一 切法勝義諦故。
X50n0821_p0790c18║ 先問。次舉頌答。論曰下釋。謂佛說無自性者。非離
X50n0821_p0790c19║ 此三有性而別 有三無性。是即此三有性而密意
X50n0821_p0790c20║ 說。三無性也。初 依虗妄遍計說相無性。以 彼體相
X50n0821_p0790c21║ 畢竟無有。如蠅上蛇故。次依依他說生無性。謂假
X50n0821_p0790c22║ 眾緣而生故。非如徧計所執自然為生因故。三依
X50n0821_p0790c23║ 圓成說勝義無性。謂一 真法界無性性故。此佛約
X50n0821_p0790c24║ 密意說一 切法都無自性。非是顯了 說一 切法全
X50n0821_p0791a01║ 無性也。彼意正顯遍計是空。依圓是有耳。問。依圓
X50n0821_p0791a02║ 既有自性。何 故世 尊密說為無答。謂依圓二 性。體
X50n0821_p0791a03║ 雖是有。而有愚法之 人。於彼依他體上頭上安頭。
X50n0821_p0791a04║ 虗妄執為實我實法。世 尊為除此執。故於一 切有
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 10 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (33.833 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.133.79.80 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập